Sisene kasutajana

Anneta TNP Toetusfondi

Toeta siin Vaba Eesti Sõna!

Donate here to Vaba Eesti Sõna!

Otsing

Digiteeritud eesti ajalehed

digilehed

terry

The stickers handed out to students last week read: "Terry ran for me. I am running for ____" This 5th grader in Toronto ran for her vana/ema (grandmother), in this case called Mamma, who fought rinna/vähk (breast cancer) at age 82 in Eesti this past year and survived. She is currently mushrooming on Saaremaa island. In this eesti keele year and recent week, it's also a good reminder that in Estonian Mamma is written with 2 M-s. Like in Italian (and Swedish): Mamma Mia!    Photo: Riina Kindlam

Ever since Terry Fox's "Marathon of Hope" in 1980, when the 22-year-old Canadian, who had lost his right leg to vähk (cancer) planned to run across Canada to raise funds to fight the disease, Terry Fox jooksud (runs) are held every September all over Canada and the world – millions of people take part in 25 countries to be exact. Terry made it two-thirds of the way to his goal when his cancer returned – from St John’s, Newfoundland, through six provinces to Thunder Bay, Ontario.

 

He ran 3, 339 miles, close to a marathon a day, for 143 days. 13 Terry Fox Runs were held in the U.S. this year, 12 in Europe (none in Estonia yet), and 15 in Brazil alone, the majority of those at Maple Bear (Canadian) Global Schools. Read more at www.terryfox.org/international-runs.


This year we found out and experienced firsthand that basically all Canadian public schools hold Terry Fox walk/runs at their respective schools in the latter half of September. People annetavad (donate) funds sponsoring the runners, who are able to write on a kleeps (sticker), who they are running for, or in memory of.


This 10 year-old runner's Mamma has made it though a rinna/eemaldus (mastectomy) and keemia/ravi (chemotherapy). She's been lucky. Always be sure to heed the call for all manner of cancer sõel/-uuringud (screenings). As a dual citizen, I took part in 2 in Eesti this year and now have been encouraged to participate in 2 upon arriving in Canada. Everyone seems to know I had a rather significant birthday recently... What's bittersweet is that I'm being asked (as a Canadian) to take part in colorectal cancer screening for the first time, whereas my 76-year-old father-in-law in Eesti has never been offered such a possible life-saving opportunity. Thank goodness there is jäme/soole/vähi (colon cancer) screening every 2 years in Estonia now, but it's for people with ravi/kindlustus (health care insurance) aged 60-69. Needless to say, it’s a very teretulnud algatus (welcome initiative).


Remission is the reduction or disappearance of the signs and symptoms of a disease and is often used when speaking of cancer. In Estonian you can say "vähi / vähk/tõve taandumine", (“withdrawl / retreat” of the disease), or informally that the disease has been seljatatud (overcome, from the wrestling term, the direct translation of which implies pinning the opponent on “its” back).


If you were to search for "vähid Eestis" or "Eesti vähid" on the internet, you would get two kinds of results: the species of kümne/jalalised (decapod) crustaceans or shellfish (vähid, vähi/laadsed, koorik/loomad) living in Estonia and the most common types of cancer (vähk/tõbi, pl -tõved) among the country's population. The most common crustacean in Eesti is the jõe/vähk (European crayfish). There is also a Baltic shrimp (Lääne/mere KREVETT) in Estonian waters, which has even found a permanent home on these shores, in Newfoundland, the CBC reported in 2015. And it's always good to know that lobster is HOMAAR in Estonian.


According to statistika from 2016, the most common vähk-/kasvajad (malignant tumors) among men in Estonia were cancers of the ees/nääre (prostate gland) and kops (lung); and among females rinna/vähk (breast cancer) and naha mitte/melanoom (non-melanoma skin cancers).
Vähi/kasvataja  is a crayfish farmer, vähk/kasvaja is a cancerous growth / tumor. The Tropic of Cancer is vähi pööri/joon (or põhja/pööri/-joon) – the first being both the circle of latitude and the novel of the same name. The täht/kuju (astrological sign) of people born between 21. juuni and 22. juuli is also vähk (Cancer), aka vähi täht/kujus sündinud inimesed.


Cancer, the disease, can be described as having the chenae / claws of a decapod crustacean – SÕRAD in Estonian. The pincer-like tips of sõrad are used for gripping (haaramine) and can also be called haaratsid. A sõrg, (pl sõrad) is also the cloven hoof of a pig, deer, et al. And a crowbar is a sõrg/kang, which people simply call a sõrg.


Keep running and fighting for whoever needs your support in battling cancer! Huge strides continue to be made. Although Terry could not resume his run and died 10 months later, he did not lose his fight. He said: “It’s got to keep going without me”, and it is. To date over $700 million has been raised for cancer research in Terry's name.


Riina Kindlam

Tellimine

"Vaba Eesti Sõna" PDF-i täisversioon on tasuline. Kasutajakonto saamiseks tuleb täita tellimus. Maksmise ja tellimise info vaata sisukorrast Lehe tellimine. Tasuda saate krediitkaardiga PayPal'i kaudu siit.

Full PDF version of the paper costs $60 per year. To open your account, please click for more info Lehe tellimine. You can pay directly through PayPal. This is the safer, easier way to pay online.

Toeta ajalehte

Toeta siin Vaba Eesti Sona!

Donate here to Vaba Eesti Sõna!

Eesti Rahvuskomitee

eanc logo

NY Eesti Maja

em logo

Eesti Abistamiskomitee

erc logo

Järvemetsa Fund

2014 metsavaim

ESFUSA

eutf logo

Eesti Arhiiv USA's

eausa logo

LA Eesti Maja

laem logo

Kanada Metsaülikool

metsaulikool logo