Põhjamaade eeskuju: Kirjanduslik videvikutund ka eestlastele? Nordeni (Põhjala) nimelise ühingu eestvedamisel on paljude aastate jooksul Põhjamaades igal sügisel korraldatud Kura skymning’uks nimetatud kirjanduse ettelugemise õhtu. Kura skymning on eesti sõnaraamatu järgi videvikutunni pidamine.
Põhjalamaades loetakse siis meeleoluka sügisõhtu hämaruses küünlavalguses ette mõne põhjamaade kirjaniku teos. Ettelugemisi korraldatakse näiteks raamatukogudes, ühingute kokkutulekutel, perede ringis jne. Sama teost loetakse rootslastele rootsi keeles, taanlastele taani keeles, jne.
Selle aasta teoseks on valitud taanlase Karen Blixeni ”Babettes gästabud”. See on olemas ka eesti keelde tõlgituna ”Babette’i pidusöök”, 1996. Tänavu toimub ettelugemine 11. novembril.
Kura skymning’u korraldamisega suurendatakse Põhjala rahvaste huvi üksteise kultuuri vastu, lähendades neid rahvaid üksteisele.
Kas ei võiks ka eestlased korraldada taolist üleilmset videvikutundi eesti kirjandusklassiku ettelugemisega? See tähendaks eesti laialipillatute kogukondade üksteisele lähendamist ja tugevdaks nende kuuluvust Eesti kultuuriruumiga.
Eesti diasporaa Eestiga tõhusam sidumine on ju kuulutatud isegi Eesti riiklikuks ülesandeks. Mõni ülemaailmne eesti keskorganisatsioon koostöös sobiva kirjandusliku ühendusega võiks ettelugemiseks välja valida eesti kirjandusklasssiku ja teha see kõigile kättesaadavaks, näiteks väljatrükitavaks internetist!
Selle ettelugemine toimuks samal ajal igal pool maailmas, kus leidub eestlasi ja eesti sõpru. Ettelugemine toimuks eesti keeles, aga vajaduse korral võiks kasutada ka eesti klassikat tõlgituna mõnda teise keelde, näiteks inglise, rootsi, soome, vene keelde.
Mõnel juhul võiks ettelugemiseks kasutada kuulderaamatut (audioraamatut).
Loodan, et ettepanek pakub eesti globaalsetele organisatsioonidele sellist huvi, et seda tasuks edasi arendada.
Jaak Kiviloog
Helsingi