Käesolev „Estonian Literary Magazine“ kannab järjekorranumbrit 37; number valmis Frankfurdi raamatumessiks.
Eesti kirjanduse suurepärane tõlkija Jean-Pierre Minaudier kirjeldab põnevalt Andrus Kivirähki raamatu „Mees, kes teadis ussisõnu“ üllatavat edu Prantsusmaal ja kummutab nii mõnegi arusaama „ainult Eestile omastest asjadest“.
Rohkete tõlkeauhindadega pärjatud Ilmar Lehtpere räägib luule vahendamise vaevadest ja rõõmudest. Juunikuisest Käsmu tõlkeseminarist annab ülevaate Krisztina Tóth. Seminaril arutati ajalooliste romaanide tõlkimist.
A.H. Tammsaare muuseumi direktor Maarja Vaino kirjeldab Tammsaare jätkuvat edu nii kordustrükkide kui teatrietenduste näol. Piret Viires annab teada 2012. aasta kirjandusauhindadest. Valev Uibopuu tegemistest kirjutab Janika Kronberg ja Urmas Vadist Kaupo Meiel.
Nagu alati, pakub ajakiri hulgaliselt uuema Eesti kirjanduse lühitutvustusi.
ELM veebis:
http://www.estinst.ee/issues/478_2013_elm_sygis_e_raamat-1.pdf
ELM-i annab välja Eesti Instituut alates 1995. aastast, igal kevadel ja sügisel.
Tegemist on ainsa Eesti kirjandust käsitleva ingliskeelse ajakirjaga, mis jõuab paljudesse ülikoolidesse, raamatukogudesse ja kirjastustesse üle maailma ning kuulub EBSCO andmebaasi.
www.estinst.ee