Hiljuti saabus Vaba Eesti Sõna talitusse müügile Enn Kõiva teos, mis sisaldab valitud eestiteemaliste laulude ja muinasjuttude tõlkeid ja autori omaloomingut. Nii “Remembrance of Holy Lake” (Mälestus Pühajärvest), kui ka 2010. a. ilmunud ingliskeelse luulekogu “Sauna taga” eest laekuv tulu annetab autor 100% VES heaks.
Ajalooõpetaja Enn Kõiva sügav huvi vana-ajaloo ja folkloori vastu väljendus juba tema algatusel alustatud õppeprogrammis Cultural Models 1978. aastal. Programm tegutses alul USA haridusministeeriumi majandusliku toetuse (grant) alusel.
Projekti, Using Estonian/American Based Cultural Models for Studying the Multi-Cultural Experience, sponsoriks oli Connecticuti Eesti Selts tolleaegse esinaise Vaike Luguse eestvedamisel. Peale nimetatute osales nõuandvas komitees ja õppematerjalide loojate hulgas veel eestlasi; Tiiu Anson, Ilvi Jõe Cannon, Endel Kool, dr. Kersti Linask, Leili Ora, Edmund Valtman ja Asta Willman.
Ingliskeelset eestiainelist õppematerjali valmistati ja levitati kesk- ja ülikoolidele üle USA ja teatud määral isegi üle maailma:
* Eesti-aineline õpperaamat ameerika koolidele, mis haaras Eesti ajalugu, kultuuri jm teemasid.
* Korraldati mitmel korral Connecticutis üleriigilisi käsitöö näitusi.
* Esitati nn “sound slide shows”: Estonia: Western Civilization Outpost on The Baltic Sea. (Seda esitati ka NY Eesti Majas Kultuu-ripäevadel):
Eesti Kunst
Eesti Käsitöö
Õppematerjalid/tõlked seatud Veikko Ahvenaineni albumile “Best Loved Estonian Songs” (Armastatud Eesti laulud)
* Korraldati üleriigiline pedagoogiline konverents East Hartfordis, kus osales umbes 100 isikut. Eestlased esitasid seal oma erialaseid ettekandeid. Peakõnelejaks oli etniliste ainete teadlane prof. Tönu Parming.
Aastate jooksul, peale üldprogrammi lõppu, katsus Enn Kõiva võimaluste piirides programmi põhimõtteid ja vaimu edasi kanda. Pärast konsulteerimist Rootsis elava kirjaniku August Mälguga, tõlkis E. Kõiva tema viikingi-ajastulise romaani “Läänemere isandad” inglise keelde (Lords of the Western Sea). 1984. a. ilmus E. Kõivalt omalooming eestlaste muistsest vabaduvõitlusest: “Flames of Honor” ja samal teemal “Isle of Fire” ning Jüriöö ainetel “Feast of Saint George”.
Olles huvitatud antud teemadest ka laiemas perspektiivis, osales Enn Kõiva Yale ülikooli Institute of Ethnicity in Connecticut, kus tema kirjutisi üllitati üldraamatu väljaandes ja ka Southern Connecticut State University programmis “Studies of Malory’s L’Marte Arthur and other Medieval Manuscripts”. Samaaegselt tegeles ta ka luule ja folklooriga, mis on olnud tema eluaegne huviala. Seoses sellega toimus ka kirjavahetus prof. Felix Oinasega. Mitmed omaloomingud ilmusid “International Society of Poets” väljaannetes – ka Inglismaal.
Aastal 1995 andis National Endowment for the Humanities Enn Kõiva’le aunimetuse “National Teacher-Scholar U.S.A.”
Seoses Cultural Models programmiga oli eesti üliõpilastel University of Connecticutis võimalik saada hinnet eesti kui võõrkeele eest. Samuti tutvustas magister Vaike Lugus ajalootundides ja hiljem programmi raamistikus õpilastele 37 õppeaasta vältel Eestit ja eesti keelt. Veel siiani mäletavad tema õpilased, kuidas ilusas jõululaulus esines sõna “hell” (põrgu). (Tiliseb, tiliseb aisakell, lumi hell, lumi hell). Selliseid eesti soost õpetajaid leidus teisigi.
Pärast pensionile minekut ja eestlaste ajalookomisjoni kutsel ja koostöös, valmistas Enn Kõiva aastatel 2000-2002 käsikirja “The Estonians of America to 2000”. Üle 160 ameerika eestlaste organisatsiooni ja eraisiku varustasid teda andmetega. Kahjuks on see raamatuna ikka veel ilmumata ja praeguseks osaliselt nii-öelda aegunud. Oleks ju parem, kui see raamat oleks näinud trükivalgust kasvõi mõningate lünkadega – neid saab alati lisadega täiendada. Kui Kanadas ja mujal on eestlaste tegevus talletatud ajalooliselt raamatusse, siis kahjuks pole Ameerika eestlaste tegevuse kohta mingit üldist andmestikku ja kõige suuremaks ajaloo allikaks võib pidada Vaba Eesti Sõna veergudel jäädvustatud väliseestlaste tegevust viimase 62. aasta jooksul.
Nagu Ameerika eestlaste ajaloo raamat, nii on jäänud ja arvatavasti jäävad laiemalt levitamata ka Cultural Models väljaanded, mis võiksid näiteks olla abiks isegi täienduskoolides õppivatele, vähese eesti keele oskusega noortele; olla talletatud Eestis raamatukogudes jne.
Kuid, kuni veel kestab meie ajaleht, säilub ka Ameerika eestlaste ühiskondlik tegevus trükisõnas. Nii ajaloo kui ühiskonna huvides, toetage meie väliseesti kirjasõna – Vaba Eesti Sõna – Ameerikas ja tellige enestele või kingituseks ülal mainitud raamatud.
Aime Andra