Paul-Eerik Rummo 70ndatel. Arhiivifoto
Armastatud luuletaja 75. sünnipäeva tähistati 11. jaanuaril Kirjanike liidu kirjanduslike kolmapäevade raames Paul-Eerik Rummo õhtuga “Olla maastik, olla maastik suurejooneline”, mis on järelvaadatav ERR portaalis http://bit.ly/2jQ2ZKq
Pikemas intervjuus Eesti Päevalehele oli juttu ka Rummo näidendist „Tuhkatriinumäng” .
EPL:„Tuhkatriinumäng” jõudis ainult paar aastat pärast Eesti esietendust, 1971. aastal New Yorgis La MaMa lavale. Kuidas see teoks sai?
P-E.R. Üks tiib pagulaseestlasi oli neil aegadel selline, kes suhtus Kodu-Eestis võimaluste piires tehtavatesse püüdlustesse realistlikult ja heatahtlikult, krambivabalt. Nende tegevuse hulka kuulus ka Kodu-Eesti uuemate kirjandusteoste tõlkimine, katsed neid levitada. „Tuhkatriinumängu” tõlkis Mardi Valgemäe üsna kohe inglise keelde. Tema kõrval oli veel teine mees, Andres Männik, kes valdas paremini New Yorgi slängi ja käis teksti omakorda üle. Valgemäel, kellel oli New Yorgi teatriringkondades palju kontakte, õnnestus see kuidagi La Ma-Ma’le sisse sööta. Ise ma seda vaatama ei pääsenudki. Kunagi hiljem New Yorki sattudes käisin küll La MaMa maja ja saali vaatamas./../
EPL: Suuremaid pahandusi teil võimudega ette ei tulnudki?
P-E.R. Minu puhul jäi ligi paarikümneks aastaks hambusse kogumik „Saatja aadress ja teised luuletused 1968–1972”. Vahepeal sai sealt küll üksikuid luuletusi siia-sinna topitud. Muidu said probleemid aga suuremas osas ennetatud. Olid omad trikid selleks, kuidas tekste Eestist välja toimetada või kahtlast kirjandust siia saada. Üheks võimaluseks olid sõbrad vabast maailmast, kellel oli legaalne võimalus Nõukogude Eestis käia. Nemad viisid tekstid kasvõi aluspesu alla peidetuna kaasa.
Nad võtsid sellega üsna suure riski, oht tollis vahele jääda oli olemas. Liiga ohtlike pahanduste ärahoidmiseks anti läände toimetatavate tekstidega vahel kaasa sõnum, et ärgu seda esialgu Vabas Euroopas või Ameerika Hääles ette loetagu ega trükki antagu. Toimis teatav katse ja eksituse teel kujunenud käitumiskoodeks.
EPL intervjuu: